搶敗人力資源管理學(案例版)心得

提到商業理財就不能錯過搶敗人力資源管理學(案例版)心得

它的評價很高,在網路上很夯,人氣蠻不錯,

搶敗人力資源管理學(案例版)心得 是我最近覺得不錯的一本好書,看了1分鐘時我已經被深深吸引!

搶敗人力資源管理學(案例版)心得 ,內容精彩、愛不釋手!

搶敗人力資源管理學(案例版)心得曾在博客來 網路書店造成搶購熱潮。

購買也很便利,很值得納入購物車,不需要特地跑到外面找。

看的時候令我深陷其中、欲罷不能,看完還讓我回味無窮、超想收書!

搶敗人力資源管理學(案例版)心得全書大概內容 ...

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您


商品訊息功能:

內容簡介: 博客來網路書店 真實、典型案例與理論教學相結合,適合案例教學及PBL教學的嘗試,引領當代醫學教育教材發展趨勢。體現當代教育、教學和課程改革的精神和研究成果,強調學科間的聯系,強化理論與實踐的結合。重視實踐,貼近崗位,配套教育部教學大綱,緊跟研究生入學考試和國家執業藥師資格考試案例分析的命題方向。設計精美、圖文並茂、煥然一新的藥學類系列教材供高等醫藥院校藥學、藥物制劑、臨床藥學、中藥學、制藥工程、醫藥營銷、醫藥人力資源管理、醫藥公共事業管理、醫藥貿易,醫藥經濟管理等藥學類專業使用。

博客來博客來網路書局

不推銷反而大賣

我們比我聰明

金融服務行銷

提升業績的肢體語言(圖解版)

一顆改變世界的蘋果-Apple的創意與行銷

寫出銷售力:業務、行銷、廣告文案撰寫人之必備銷售寫作指南

  • 作者: 朱家勇 主編
  • 出版社:科學出版社
  • 出版日期:2009/08/01
  • 語言:簡體中文

搶敗人力資源管理學(案例版)心得

不需要回答

今昔戀愛物語

眾神的山嶺(上+下)

鐵道員

人間失格【獨家收錄太宰治最後告白〈Good Bye〉】

塗佛之宴:撤宴(上)

搶敗人力資源管理學(案例版)心得推薦,搶敗人力資源管理學(案例版)心得討論搶敗人力資源管理學(案例版)心得比較評比,搶敗人力資源管理學(案例版)心得開箱文,搶敗人力資源管理學(案例版)心得部落客
搶敗人力資源管理學(案例版)心得
那裡買,搶敗人力資源管理學(案例版)心得價格,搶敗人力資源管理學(案例版)心得特賣會,搶敗人力資源管理學(案例版)心得評比,搶敗人力資源管理學(案例版)心得部落客 推薦

內容來自YAHOO新聞

歐美書房-經典故事永不落幕

中國時報【鄧鴻樹(台東大學英美系助理教授兼國際事務中心主任)】

今年4月21日,英國舉國歡慶女皇伊莉莎白二世90大壽,大英國協境內燃起一千多把烽火祝壽,登上國際版面。較不為人知的是,當天也是《簡愛》作者夏綠蒂•勃朗特的200周年誕辰。這個「撞期」的紀念日,在英語世界具有同樣薪火相傳的意義。

在勃朗特生長的年代,「小說」被視作稗官野史,「女小說家」更被認為是離經叛道。她年輕時曾向桂冠詩人羅伯特•騷塞討教,詩人勸她不要異想天開:「文學不是、也不應該是女人生活裡的要務。」幸好勃朗特不服輸,1847年發表《簡愛》,英國小說最具自我意識的女主角就此誕生。

《簡愛》敘述一位飽受欺負的孤兒拒絕向命運低頭的故事。本書出版前,英國文學從來沒有女主角能如簡愛般勇於實踐自我:「我是一個具有獨立意志的自由人。」簡愛選擇自己的人生,故事尾聲那句「讀者,我嫁給了他」是許多讀者印象深刻的名句,以主動語態宣布收服了曾欺騙她的男主人,展現女性意識的覺醒。英國在位最久的女皇與最知名的經典作家同一天生日,這項歷史巧合,可讓當代讀者更加體認《簡愛》對兩性平權的遠見。

意猶未盡的結局

《簡愛》刻畫弱女子反敗為勝的故事,著實大快人心。不過,深受女性主義教化的當代讀者欣賞《簡愛》之餘,不免對故事的結局感到意猶未盡。《戴珍珠耳環的女孩》(皇冠)作者崔西•雪佛蘭非常喜愛《簡愛》,特邀多位女作家改編原著,今年3月出版《讀者,我嫁給了他》短篇故事集,收錄了21種不同的結局。其中一篇將簡愛改寫為被欺騙感情的穆斯林女子,非常動人,印證經典文學的元素也能打破文化藩籬。

韓裔美國作家Patricia Park去年5月發表《Re Jane》,把簡愛改寫成在紐約當保母的韓裔少女,與男主人的不倫戀,點出亞裔美人身分認同的問題。亞版女主角的作風比本尊更為主動果決,博得許多移民讀者的認同。

美國小說家琳西•斐今年3月發表《Jane Steele》,以歷史懸疑小說的手法改寫《簡愛》。女主角與簡愛際遇相同,卻以更激烈的手段應付暗黑人性,成為連環殺手:「讀者,我謀殺了他。」戲劇化的情節循原著架構徹底顛覆原著,讀來十分痛快。琳西•斐是經典故事的改編能手,2009年的《福爾摩斯與開膛手傑克》(臉譜)讓英國神探對上頭號兇手,為書迷解開歷史懸案,是近年源自《福爾摩斯》系列最出色的改編作品。

改編作品的創新

1990年代以來,經典改編小說盛行,同時亦有許多改編作品搬上銀幕,成為文化商品。今年2月發行的新片《傲慢與偏見與殭屍》,原著即賽斯•葛雷恩-史密斯2009年的同名暢銷改編小說(小異),印證經典作品魅力不減。

可是,源自經典的改編作品,若要像經典一樣持續發燒,就不能只是單純的衍生。模仿原著的改編,充其量只是複製品,有「掏空」經典之嫌。改編作品需以經典為範而超越模範,才能真正創新。

美國作家Susan Wyler深受《咆哮山莊》啟發,2014年將這部狂野的愛情小說改編成《Solsbury Hill》。女主角發覺《咆哮山莊》藏有家族祕密,自己的命運與原著作者相互糾結。在Wyler的巧思下,約克郡不再咆哮,荒原傳來溫情的呼喚。

改編作品若能替讀者探究原著未清楚交代的人物,就更為成功創新。曾入圍曼布克獎的英國作家Ronald Frame,很同情狄更斯《遠大前程》裡謎樣的哈維森小姐。為「平反」這位不討喜的角色,2013年特地寫下她的前傳《Havisham》,以溫情筆觸揭露哈維森少女時代的創傷。

閱讀的賦格與變奏

近年書市許多創意十足的改編小說,都能擺脫原著羈絆,創造自身價值,成為值得關注的新文類。美國作家珍•斯邁利1992年普立茲得獎作《褪色天堂》,把《李爾王》改編成北卡羅來納州的家族糾紛;大衛•羅布列斯基2008年的暢銷書《索特爾家的狗》(時報),把《哈姆雷特》故事搬到威斯康辛農莊。英國暢銷作家菲力普•普曼的《黑暗元素》(繆斯)三部曲,以奇幻文學改寫17世紀名詩《失樂園》。以上作品顯示,當代改編小說具跨界賦格的特質,有利新一代讀者欣賞原著雋永的旨意。

諾貝爾獎得主柯慈將《魯賓遜漂流記》加以改編,1986年發表《仇敵》(小知堂),以女性觀點道出不同版本的漂流記;美國詩人Laurie Sheck從《科學怪人》獲得靈感,2009年發表五百多頁的怪獸日誌《A Monster’s Notes》;英國小說家莎娣•史密斯2006年獲頒柑橘獎的《論美》(大塊),堪稱當代最動人的《此情可問天》(又譯《豪華園》)。這些改編小說都讓當代小說的創作與閱讀,交融出源自經典的賦格與變奏,有助經典文化的延續。

經典改編小說是作者與讀者最親近的創作形式,因為雙方都喜愛同一本原著。改編作品就像作者與書迷的深度閱讀分享,如同《仲夏夜之夢》的精靈迷藥,效果神奇,能讓讀者不再無聊,頓然看見閱讀世界的奇妙。

新聞來源https://tw.news.yahoo.com/歐美書房-經典故事永不落幕-215006940.html

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

搶敗人力資源管理學(案例版)心得

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您
arrow
arrow

    pfrz3tr51t 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()